중국어 포도

了(le)'가 'liǎo'로 발음 될때 [교육용][저장용]

46600 2025. 4. 15. 15:20
반응형

 了(le)'는 'liǎo'로 발음되는 경우. 

'了'는 주로 동작의 완료를 나타내거나 상태의 변화를 표현할 때 사용되며,

문장의 끝에서 'le'로 발음된다.

하지만 학습자라면 가끔 '了'가 'liǎo' 로 발음되는 경우를 접하게 된다.
이때의 '了'는 완료를 의미하는 동사나 동사 구성요소로 쓰일 때 'liǎo'로 발음된다.
예를 들어:
🔸 了解 (liǎojiě) – 이해하다
🔸 了结 (liǎojié) – 일을 끝내다
🔸 了不起 (liǎobuqǐ) – 대단하다, 뛰어나다
이처럼 '了'가 단어 안에서 쓰일 때는 'liǎo'로 읽는 경우가 많으며,
이는 단독으로 쓰이는 'le'와는 문법적 역할과 위치가 다르기 때문이다.
즉, 'le'는 문장 성분으로 쓰이며 문장의 끝 또는 동사 뒤에서 상태 변화를 설명하고,
'liǎo'는 단어 속의 일부로서 동사의 의미를 강화하거나 전체 단어의 뜻을 형성할 때 쓰이는 것이다.
이 차이를 알고 있으면 더 자연스럽고 정확한 중국어를 구사할 수 있다.

 

✅ 1. 동사 + 了(lǐao) = 가능/불가능 표현

이 경우는 대표적인 문법적 쓰임 중 하나이다.
예시:

  • 吃得了 (chī de liǎo) – 먹을 수 있다
  • 吃不了 (chī bù liǎo) – 먹을 수 없다

여기서 '了'는 동사 뒤에서 가능 여부를 말하는 보어로 쓰이며 'liǎo'로 발음된다.
→ 이 경우는 문장 성분으로서의 문법적 역할을 하며, 'le'와는 완전히 다르다.
 

동사 + 得了 / 不了 → 가능 / 불가능 표현

이 표현은 특정 동작을 할 수 있는지 없는지를 말할 때 사용되며, '了'는 liǎo로 읽힌다.

  1. 这本书太难,我看不了。
  2. 이 책은 너무 어려워서 나는 읽을 수 없다.
  3. 太多菜了,我吃不了这么多。
  4. 음식이 너무 많아서 나는 이렇게 많이 먹을 수 없다.
  5. 这么重的行李,他一个人拿得了吗?
  6. 이렇게 무거운 짐을 그가 혼자 들 수 있을까?
  7. 他生病了,今天来不了。
  8. 그는 아파서 오늘 올 수 없다.
  9. 火车太晚了,我赶不了。
  10. 기차가 너무 늦어서 나는 못 탈 것 같다.
  11. 你明天忙吗?能不能出来见面?——见得了。
  12. 내일 바빠? 나올 수 있어? —— 나올 수 있어.
  13. 这首歌太快,我唱不了。
  14. 이 노래는 너무 빨라서 나는 부를 수 없다.
  15. 这件事太复杂了,我处理不了。
  16. 이 일은 너무 복잡해서 나는 처리할 수 없다.
  17. 他刚做完手术,走不了太远的路。
  18. 그는 방금 수술을 받아서 먼 길은 걷지 못한다.
  19. 这个节目太无聊了,我看不下去了。
  20. 이 프로그램은 너무 지루해서 나는 더 이상 볼 수 없다.
  21. (이 경우는 'liǎo'가 안 쓰였지만, "보는 걸 계속할 수 없다"는 맥락이 비슷해서 참고용으로 포함)

 

 

2. 단어 속에서 'liǎo'가 포함된 고정어/합성어

이때는 더 이상 'le'로 읽을 수 없으며, 단어 자체가 'liǎo' 발음을 가진다.
예시:

  • 了解 (liǎojiě) – 이해하다
  • 了结 (liǎojié) – 일을 마무리하다
  • 了不起 (liǎobuqǐ) – 대단하다
  • 未了 (wèiliǎo) – 아직 끝나지 않다

→ 이들은 합성어, 숙어, 고유 단어로 외워야 하며, 보통 '알다, 끝내다, 마무리되다' 같은 의미로 연결된다.

 

이 경우는 단어 자체가 이미 'liǎo' 발음을 포함하고 있으며, 보통 이해, 끝냄, 정리, 능력과 관련된 뜻을 가진다.

  1. 我了解了事情的经过。
  2. 나는 사건의 경과를 이해했다.
  3. 他是一个很了不起的人。
  4. 그는 매우 대단한 사람이다.
  5. 这件事终于了结了。
  6. 이 일은 마침내 끝이 났다.
  7. 她很快就了解了新工作的内容。
  8. 그녀는 금방 새 업무의 내용을 파악했다.
  9. 他们已经和好了,过去的事就了了吧。
  10. 그들은 이미 화해했으니, 지난 일은 그만 잊자.
  11. 他的心愿终于了了。
  12. 그의 소원이 마침내 이루어졌다.
  13. 事情还没了呢,别太早高兴。
  14. 일이 아직 끝나지 않았으니 너무 일찍 기뻐하지 마라.
  15. 我对他的过去一无所了。
  16. 나는 그의 과거에 대해 전혀 아는 바가 없다.
  17. 这个小说的结尾很了然。
  18. 이 소설의 결말은 매우 명확하다.
  19. 他是个通情达理、知书达礼的人,很了得。
  20. 그는 이치에 밝고 예의를 아는 사람이며 매우 훌륭하다.

 
 

계절, 날씨 관련 초보 필수 중국어, 영어 [교육용] [저장용]

중국어 - HSK1 계절, 날씨 관련 단어 문장 필수  No.Chinese (Simplified)-Pinyin-English 순서 Control + F 찾기 이용1热rèhot2冷lěngcold3天气tiānqìweather4春天chūntiānspring5夏天xiàtiānsummer6秋天qiūtiānautumn7冬天dō

jennypodo.tistory.com

 

중국어 쇼핑 단어 기초 HSK [저장용][교육용]

중국어 쇼핑 단어 기초 HSKControl + F 찾기 버튼 NumberChinese SimplifiedPinyinMeaning1多少钱duōshǎo qiánhow much2便宜一点piányí yīdiǎncheaper please3太贵了tài guì letoo expensive4可以打折吗kěyǐ dǎzhé macan you d

jennypodo.tistory.com

 
 

기초 중국어 의문문 만들기 吗 사용  HSK

기초 중국어 의문문 吗를 사용해서 만들기  1. "吗 (ma)"의 역할정의: "吗"는 문장 끝에 붙여서 "~입니까?", **"~인가요?"**와 같은 예/아니오로 대답할 수 있는 의문문을 만긍가. 기능: 평서문을 간

jennypodo.tistory.com

 

중국어 동의어 정리 HSK [저장용][교육용]

중국어-영어 HSK동의어 정리 Control + F 찾기 키 사용NumberWord 1Pinyin Meaning Word 2Pinyin Meaning What's Different1高兴gāoxìnghappy快乐kuàilèhappy高兴 is for temporary happiness, 快乐 implies long-term joy.2快乐kuàilèhap

jennypodo.tistory.com

 
 

중국어 신년 인사말, 단어 (음력설 포함) [저장용] [교육용]

중국어 신년 인사말, 단어 (음력설 포함) [저장용] [교육용] No.Chinese Word (Simplified)Meaning (English)PinyinKorean Translation (Detailed)1春节Spring FestivalChūnjié춘절 (중국의 음력 설날)2新年New YearXīnnián새

jennypodo.tistory.com

 

중국어 필수 사자성어 HSK 기초 1 ,2, 3, 4 [저장용][교육용]

중국어 필수 사자성어 HSK1,2 기초No.Chinese Idiom (Simplified)PinyinLiteral MeaningExplanationKorean Meaning1一心一意Yīxīn yīyìOne heart, one mindTo focus entirely on one thing without distraction한 마음 한 뜻으로2十全十美Shíq

jennypodo.tistory.com

 

홍콩영화 추천 - 그리운 홍콩 느와르 영화 베스트 [스포주의]

홍콩 느와르 영화는 1980년대와 1990년대에 걸쳐 독특한 분위기와 강렬한 스토리로 많은 사랑을 받았다. 그 중에서도 '영웅본색' 시리즈, '종횡사해', '첩혈쌍웅', '지존무상', '열혈남아'는 대표적

jennypodo.tistory.com

 

BBC 선정 죽기전에 반드시 봐야할 영화들 29-1 [스포있음]

BBC 선정 죽기 전에 반드시 봐야 할 영화들 29위 - 1위 [스포 있음]  BBC 선정 죽기전에 반드시 봐야할 영화들 69- 30BBC 선정 죽기 전에 반드시 봐야 할 영화들 69- 30 [줄거리 스포 있음] BBC 선정 죽기

jennypodo.tistory.com

 
 

반응형